Rouge: Você nem imagina o real significado do Ragatanga! - Acesso Cultural - Arte, Cultura Pop e Entretenimento
News
Loading...

Rouge: Você nem imagina o real significado do Ragatanga!

A música de maior sucesso do ROUGE tem uma história bem inusitada. Vamos explicar!

Por Walace Toledo

Se tem uma canção e coreografia que todo mundo já cantou e dançou alguma vez, essa música é "RAGATANGA". O hit máximo do grupo ROUGE completou 15 anos, mas você já pensou sobre o que é exatamente o "Aserehe ra de re"?

Foto: Divulgação

Há três anos uma teoria sobre a letra da música pipocou na internet, com o retorno da girband a curiosidade veio à tona novamente. Se você já sabe, relembre conosco, se ainda não, você vai rir com certeza. Vamos lá!

"Ragatanga" é a versão brasileira de "The Ketchup Song (Aserejé)", do trio pop espanhol Las Ketchup. Responsável por versionar, Rick Bonadio, na época (2002) jurado do reality "Popstars" (SBT) e produtor musical do Rouge, acertou ao não mudar a letra drasticamente e deixar intacto o refrão sem sentido como na original.



DIEGO NO 'EMBROMATION'?

Diego, como bem sabemos, está virando a esquina bem animado com sua roupa de água marinha e possuído pelo ritmo Ragatanga (essa palavra continua um mistério mesmo rs). 

"COM A LUA EM SEUS OLHOS": sabemos que o nosso moço está em algum lugar à noite, há quem diga que a lua representa o uso de drogas e Diego ficou com as pupilas dilatadas como uma lua cheia.

"E O DJ QUE JÁ CONHECE, TOCA O SOM DA MEIA NOITE. PRA DIEGO A CANÇÃO MAIS DESEJADA": nosso rolezeiro é BFF do DJ, que já sabe a música preferida dele, no caso "Rappers Delight", de 1979, clássico do hip-hop, cantada pelo trio Sugarhill Gang.


"I said a hip, hop, the hippie (Aserehe ra de re)
to the hip-hip-hop, a you don't stop (de hebe tu de hebere seibiunouba )
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie (mahabi an de bugui)
to the rhythm of the boogie, the beat" (an de buididipí)

Ou seja, o Diego está tentando cantar a música, mas ele não consegue falar as palavras corretamente, talvez por estar chapado, ou pelo afro-cigano não saber a língua inglesa mesmo.


E aí, o que você achou sobre o festeiro Diego?
Share on Google Plus

0 comentários :

Postar um comentário